Список разделов » Сектора и Миры
Сектор Центавр - Мир α Центавра - Крылатый мир (персональный)
Автор: Matata | Новогодний эльф - подарок дочке
(фарфоровые заготовки были приобретены, а остальное ) |
Автор: Matata | Королева
Третий вечер моя королева грустна,
Третий вечер встречает в безмолвной тоске,
И дрожат жемчуга, словно капли дождя,
На холодной и белой как мрамор руке.
Третий день в королевстве разлад и печаль,
Вянут розы в саду, сохнет клен под окном.
Наш веселый консорт беззаботно умчал
К той, что мускусом пахнет и сладким вином.
Не моложе она, не прекрасней она,
Та, к которой консорта всем сердцем влечет,
Но она, к сожаленью, чужая жена,
А чужую жену медом вымазал черт.
И моя госпожа третий вечер без сна,
В замке кончился кофе и негде достать.
А былая подруга, чужая жена
Вместе с принцем-консортом ложится в кровать.
И в глазах королевы навеки зачах
Тот огонь, что сиял, озаряя мой дом.
Я сижу и мурлычу у ней на руках,
Только толку-то в том. Только толку-то в том.
(Тикки Шельен) |
Автор: Matata | Дочь Кронга и Линунг |
Автор: Matata | Сатир Одинокий
Я играю в верхушках деревьев Иль бегу по поверхности моря Хриплый голос. Причуда природы Друг мой – Эхо, со мною не спорит.
(стихи взяты: |
Автор: Matata | О сиренах
Когда-то у Гомера в ''Иллиаде'' О сладких голосом сиренах прочитал, Что песней нежной и мольбой в прекрасном взгляде Манили корабли в объятья острых скал *** Не думал я тогда, что твари эти До нас дошли из тех далеких дней, Что изменились с ворохом столетий И что теперь похожи на людей *** Я повстречал одну – в людском обличье Среди туманных жизни берегов Шептала мне о счастье безграничном О чуде под названием «любовь» *** В груди забилось сердце и помчалось На полный нежности ее обманный зов И на измены напоровшись скалы, Рассыпалось на тысячи кусков *** Тебя прошу, читатель неизвестный Среди житейских волн ищи свою мечту, Но не влюбись в обманчивые песни, В сирен холодную, пустую красоту.
(Жумигин Дмитрий) |
Автор: Matata | Викинг и меч
Солнцем северным играя, У Вальхаллы на брегу Сталь сверкает голубая, Словно искры на снегу.
Меч мой верный, ты Отважным Прозван дедом был не зря: Ты свистишь, от крови влажный, Впереди добычу зря.
И когда-нибудь потомки Сложат песню о тебе, Откопав твои обломки, Заржавевшие в борьбе.
(стих взят: |
Автор: Matata | Царевна Весна
За окном барабанит капель, Тает снег и сосульки на крышах, И на цыпочках ходит апрель, Чтоб никто его ночью не слышал.
По асфальту бегут ручейки, Фонари отражаются в луже, А весенние сны так легки И забыта январская стужа.
После долгого зимнего сна Не спеша оживает природа И приходит Царевна Весна, Открывая собой утро года.
(И. Бутримова) |
Автор: Matata | Весеннее настроение в акварели |
Автор: Matata | "- Ах, Лилия, - сказала Алиса, глядя на Тигровую Лилию <18>, легонько покачивающуюся на ветру. - Как _жалко_, что вы не умеете говорить!
- Говорить-то мы умеем, - ответила Лилия. - Было бы с кем!
Алиса так удивилась, что в ответ не могла вымолвить ни слова: у нее прямо дух захватило от изумления. Но, наконец, видя, что Лилия спокойно качается на ветру, Алиса опомнилась и робко прошептала: - Неужели здесь все цветы говорят?
- Не хуже тебя, - отвечала Лилия, - только гораздо громче.
- Просто мы считаем, что нехорошо заговаривать первыми, - вмешалась Роза. - А я как раз стою себе и думаю: догадаешься ты с нами заговорить или нет? "У этой, по крайней мере, лицо не вовсе бессмысленное, - говорю я про себя. - Правда, умом оно не блещет, но что поделаешь! Зато цвет у нее какой надо, а это уже кое-что!"
- Меня цвет не беспокоит, - заметила Лилия. - Вот если бы лепестки у нее побольше завивались, тогда она была бы очень мила.
Алисе было неприятно слышать все эти критические замечания, и она поспешила спросить: - А вам никогда не бывает страшно? Вы здесь совсем одни, и никто вас не охраняет...
- Как это "одни"? - сказала Роза. - А дуб на что?
- Но разве он может что-нибудь сделать? - удивилась Алиса.
- Он хоть кого может отдубасить, - сказала Роза. - Что-что, а дубасить он умеет! - Потому-то он и называется дуб, - вскричала Маргаритка.
- А ты этого и не знала? - подхватила ее подружка, и тут все они так завопили, что воздух зазвенел от их пронзительных голосков."
(отрывок из книги "Алиса в зазеркалье" Льюиса Кэрролла)
Разговор Алисы с цветами пародирует известное и очень хорошее стихотворение Теннисона "Мод":
There has fallen a splendid tear From the passion-flower at the gate. She is coming, my dove, my dear; She is coming, my life, my fate; The red rose cries, "She is near, she is near;" And the white rose weeps, "She is late;" The larkspur listens, "I hear, I hear;" And the lily whispers, "I wait."
Уронили цветы мои слезы, и ниже Лепестки наклонили в бреду. Не она ли идет, не ее ли увижу, Жизнь мою и голубку в саду? Роза алая вскрикнула: "Ближе, ближе!" Плачет белая, прочит беду. И прислушался шпорник: "Я слышу, слышу!" И шепнула лилия: "Жду!"
(Перевод О.Седаковой - взято : |
Автор: Vilvarin | Matata, красота необыкновенная в каждом творении!
|
Автор: Matata | Vilvarin, большое спасибо!!!! Рада тебя тут видеть!!!! |
Автор: Matata | 1. В стародавние времена, Когда рыцари были в чести, И небесная глубина Порождала драконов, бестий,
Юный рыцарь любовь искал, Жаждал подвигов и сражений, И без устали он скакал, Не познав ещё поражений.
Ехал долго, и видит вдруг Замок белый возле пруда. Его конь – его верный друг – Крупной рысью пошёл туда.
И застыл в восхищеньи рыцарь: «О Господи, мне это снится!»
2. Этот милый дворец лесной Для себя создавали феи. Лишь к нему подходил «не свой» Начинали играть свирели.
Там жила королева фей, Восседала на троне важно. И со взором горящим к ней Подошёл наш герой отважный.
Так прекрасна она была – Красивее всего на свете. Как природа в ней собрала Совершенства все вместе эти?
Ей в поклоне не дав склониться На колени встал юный рыцарь.
3. Рыцарь: «Вы прекрасней всех королев, Ваши очи как звёзды светят, Голос Ваш – ручейка напев, Я улыбок не знал приветней!
Разрешите во имя Вас Мне на подвиг пойти достойный, Или выполнить Ваш наказ, Чтоб Вы были всегда спокойны!
Только локон своих волос, Или шарфик на память дайте! Мне задайте любой вопрос, Только, Боже, чуть-чуть оттайте!»
Так без памяти вдруг влюбился В королеву несчастный рыцарь....
(отрывок из баллады о рыцаре и королеве фей, Юлиана Шелковина) |
Автор: Chanda | Сколько радостной и очаровательной красоты! (а медведи, несомненно, те самые, что в песне вертят землю) |
Автор: ilchishina | Matata Несомненный талант просвечивает в каждой работе! Очень здорово,что художественное творчество оттеняет поэзия,так ещё полнее воспринимается художественный вымысел. Необыкновенно понравились акварели! Это изящество и воздушность!!! Я очарована!!!! |
Автор: Matata | Chanda, ilchishina, сердечно благодарю за такие потрясающие отзывы!!!!! Очень приятно!!!!Так радостно, что вам понравилось!!!
|
Страницы: 12345678910111213141516171819
Количество просмотров у этой темы: 105462.
← Предыдущая тема: Сектор Жертвенник - Мир Канопус - ТОТ Мир