Список разделов » CG Новости » Кино, трейлеры, шоурилы
The Hobbit (videoblog)
Автор: Rrrr | Tony_Step а как же продолжение Аватар'a?)) |
Автор: Tony_Step | я не фан аватара, я первую даже не досмотрел) |
Автор: svarog | Вчера посмотрел... Очень понравился фильм!!! Жаль, наши кинотеатры не передают той четкости 48-ми кадров, о которых так много говорилось... но ничего, дождусь блюрэя и посмотрю на большом телеке
PS: Глаз дракона в конце фильма - Супер!!! |
Автор: Marko | Говорят, у Хоббита ужасный дубляж. Может кто-нибудь знает московский кинотеатр, где можно посмотреть его в оригинале? Мои поиски не дали результата. |
Автор: Kurasaki | Да не повезло вам, украинский дубляж супер. |
Автор: Kurasaki |
|
Автор: Exorcist | Kurasaki Боюсь это не так. украинский еревод абы какой, от фонаря. Наши актеры не стараются - один сумбур в голосе. Голлум - адский провал, я половину его реплик не понял, другую половину понял потому что часть была в трейлерах или что то помнил из книги. С песнями тоже самое - ни слов не разобрать, и атмосферу оригинала не передают. Спасает актерская игра, музыка и картинка. В общем жду режиссерскую версию с оригинальной звуковой дорожкой что б насладиться этой сказкой в полной мере. |
Автор: Jenta | теперь точно не буду смотреть Хоббита на русском) у нас запрещено переводить фильмы в стране, показывают на языке оригинала, а внизу субтитры идут на норвежском. Переводят только мультики для самых маленьких. |
Автор: Marko | Куда бы уехать посмотреть в оригинале..)) |
Автор: Kurasaki | Ну к примеру в небесном атласе мне укр., дубляж понравился больше чем русский.
да Горлума запороли, согласен....
тут лучше озвучили.
|
Автор: winter | И что, прям всем всё понравилось? |
Автор: Rrrr | winter если относится как к сказке, типа наших "Морозко", "Финист Ясный сокол" т.п. - то, да)) |
Автор: vlad_chernov | winter Только сейчас из кино. Присутствуют некоторые смысловые неточности в переводе. А в песне гномов про гору добила фраза "шептали ветви все о своем". Но в итоге -- куча положительных эмоций. |
Автор: NorthernChild | дубляж просто отвратный, просто лютый ад, кровь из ушей, жду появления фильма на двд на инглише. Наши локализаторы просто жгут, головы бы поотрывала. но это единственное, что омрачило мне просмотр |
Автор: Rrrr | ждать двд год... |
Количество просмотров у этой темы: 48998.
← Предыдущая тема: Journey 2: The Mysterious Island - Main On End Title