Список разделов » Литература » Уроки литературы

Уровень внешней формы произведения(художественная речь)

» Сообщения

Художественная речь и литературный язык





Литературный образ может существовать не иначе, как в словесной оболочке. Слово является в литературе материальным носителем образности. В связи с этим необходимо различать понятия “художественная речь” (язык художественной литературы) и “литературный язык”.





Художественная речь – языковая форма выражения образного содержания произведений словесного искусства.





Литературный язык – обработанная форма общенародного языка, воспринимаемая носителями данного языка как образцовая; это язык литературы в широком смысле, язык радио, школы, сцены, научной, публицистической и художественной литературы, официально-деловой письменности.





Художественная выразительность образа зависит от использованных автором средств языка художественной литературы. Они могут ничем не отличаться от словарных и грамматических средств общенародного литературного языка, но могут включать в себя и отдельные факты диалектной речи, просторечия и жаргона, деловой и научной прозы, употребление которых в конкретном контексте должно быть строго мотивированно.





Семантическая организация художественной речи





Поэтические приемы





Поэтические приемы (тропы) – преобразования единиц языка, заключающиеся в переносе традиционного наименования в иную предметную область.





Далее описание приемов, которые (чтоб не повторяться в уроках) подробно можно найти здесь http://art-talk.ru/topic/3083/





Лексические ресурсы художественной речи





Художественная литература использует общенациональный язык во всем богатстве его возможностей. Это может быть лексика нейтральная, высокая или сниженная; устаревшие слова и неологизмы; слова иностранного происхождения, социально и территориально ограниченная лексика и т. д.





Архаизмы – устаревшие слова, словосочетания, грамматические формы и синтаксические конструкции, имеющие синонимы в современном языке: напр., “рескрипт” – “указ”, “стогна” – “площадь”. В художественной литературе архаизмы используются как изобразительный прием – для передачи колорита эпохи, для речевой характеристики персонажа, для придания речи торжественности или ироничности.





Историзмы – слова, исчезновение которых из активного словаря связано с исчезновением соответствующих предметов и явлений из общественной жизни: напр., “скипетр”, “конка”, “нэпман”. В художественной литературе историзмы используются для передачи колорита эпохи.





Неологизмы – слова, созданные для обозначения нового предмета или явления. В отличие от общеязыковых неологизмов, постепенно вливающихся в общенародную речь, индивидуальные авторские новообразования выступают как выразительное средство в определенном контексте и не вливаются в общелитературную лексику (напр., новообразования В.В. Маяковского: “громадье”, “дамье”, “молоткастый”, “серпастый”, “декабрый” и др.).





Диалектизмы – слова или устойчивые сочетания, свойственные местным говорам. Различают диалектизмы фонетические (передающие особенности звуковой системы говора), словообразовательные (“певень” – “петух”), лексические (“шабер” – “сосед”, “моркотно” – “тоскливо”), семантические (“угадать” – “узнать”, “веснушка” – “лихорадка”), этнографические (“шушун”, “панева” – названия женской одежды). Диалектизмы, особенно этнографические и лексические, вводятся в язык художественной литературы, главным образом в речь персонажей, для передачи местного колорита, точного обозначения реалий, усиления комического эффекта.





Профессионализмы – слова или выражения, используемые в определенной профессиональной среде. В языке художественной литературы профессионализмы выступают как средство создания речевой характеристики героев и определенного “профессионального” колорита.





Вульгаризмы – неправильные или грубые слова, выражения, не принятые в литературной речи; применяются в прямой речи персонажей с различными целями: стилизация, указание на среду, к которой принадлежит лицо, на уровень его культуры и др.





Варваризмы – иностранные слова, несвойственные языку, на котором написано художественное произведение, и заимствованные из другого языка. Виды весьма различны: галлицизмы, т.е. слова и обороты, взятые из французского языка; германизмы, взятые из немецкого языка; полонизмы, взятые из польского языка, грецизмы, арабизмы, латинизмы, слова турецкого, монгольского, голландского происхождения, санкритизмы и т. д. Варваризмы находят применение прежде всего в речи действующих лиц, являясь средством их речевой характеристики.





Макаронизмы – смешение слов и форм из разных языков для достижения комического эффекта, напр. русского и французского в поэме И.П. Мятлева “Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею – дан л’этранже”; русского и английского в стихотворениях В.В. Маяковского “Блэк анд уайт”; русского и немецкого в “Манифесте барона фон Врангеля” Д. Бедного и др.





Поэтические фигуры





Синтаксическая выразительность является еще одним важным языковым средством художественной литературы. Здесь важны и длина и мелодический рисунок фраз, и расположение в них слов, и разного рода повторы и убавления.





Повтор – основная разновидность стилистических фигур прибавления. Выделяют следующие виды повторов:





эпаналепсис – повтор слов подряд (АА);





анафора – повтор в началах смежных отрезков текста (А…, А…);





эпифора – повтор в концах смежных отрезков текста (…А, …А);





анадиплосис (…А, А…);





симплока (А…В, А…В).





Многосоюзие (полисинтетон) – повтор союза, ощущаемый как избыточный и употребляемый как выразительное средство, обычно – в положении анафоры: “И блеск, и шум, и говор волн” (А.С. Пушкин).





Бессоюзие (асиндетон) – построение предложения, при котором однородные члены или части сложного предложения связываются без помощи союзов: “Швед, русский колет, рубит, режет. / Бой барабанный, клики, скрежет”, А.С. Пушкин).





Параллелизм – тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста, которые, соотносясь, создают единый поэтический образ:





Ах, кабы на цветы не морозы,



И зимой бы цветы расцветали;



Ох, кабы на меня не кручина,



Ни о чем-то бы я не тужила.





Хиазм – обращенный параллелизм с расположением аналогичных частей в последовательности A B – B’ A’: “Все во мне, и я во всем” (Ф.И. Тютчев).





Инверсия – нарушение “естественного” порядка слов для выделения их во фразе: “И смертью чуждой сей земли не успокоенные гости” (т.е. гости сей чуждой земли, не успокоенные даже смертью) (А.С. Пушкин).





Антитеза – стилистическая фигура, основанная на резком противопоставлении образов и понятий, иногда сочетающаяся с парадоксальным их сближением: “К добру и злу постыдно равнодушны”; “И ненавидим мы, и любим мы случайно” (“Дума” М.Ю. Лермонтова); “Не отстать тебе. Я – острожник, / Ты – конвойный. Судьба одна” (М.И. Цветаева, из цикла “Ахматовой”).





Градация – цепь членов с постепенным нарастанием значимости (“Ни позвать, ни крикнуть, ни помочь”, М. Волошин) или убыванием (“Все грани чувств, все грани правды стерты в мирах, в годах, в часах”, А. Белый).





Риторический вопрос – одна из стилистических фигур; такое построение речи, при котором утверждение высказывается в форме вопроса. Риторический вопрос не предполагает ответа, он лишь усиливает эмоциональность высказывания, его выразительность.





Риторическое восклицание – одна из стилистических фигур; такое построение речи, при котором в форме восклицания утверждается то или иное понятие. Риторическое восклицание звучит эмоционально, с поэтическим воодушевлением и приподнятостью:





Да, так любить, как любит наша кровь,



Никто из вас давно не любит!



(А. Блок)





Ритмическая организация художественной речи





С интонационно-синтаксическим строем связана и ритмическая организация художественной речи. Наибольшей мерой ритмичности отличается стихотворная речь, где ритмичность достигается за счет равномерного чередования речевых элементов – стихотворных строк, пауз, ударных и безударных слогов и т. д.





Конкретная ритмическая организация стиха зависит от системы стихосложения.





Системы стихосложения





Силлабика - Равное количество слогов в стихе (слоговой принцип): Одиннадцатисложник,



Тринадцатисложник и др.



Силлабо-тоника - Равный межударный интервал (слогоударный принцип): хорей, ямб, дактиль,



амфибрахий, анапест



Тоника - Равное количество ударных слогов при колеблющемся межударном интервале: Дольник, Тактовик, Ударник.





Размер стихотворный – форма стихотворного ритма, последовательно выдержанная на протяжении стихотворного произведения или его отрывка.





Хорей – метр в силлабо-тоническом стихосложении, образуемый стопами из 2 слогов, с сильным местом первом. В русском стихе употребительны 4-стопный хорей (“Мчатся тучи, вьются тучи”, А.С. Пушкин), 5-стопный хорей (“Выхожу один я на дорогу”, М.Ю. Лермонтов) и др. Стопа хорея: –U.





Ямб – метр в силлабо-тоническом стихосложении, образуемый стопами из двух слогов с сильным местом на втором. В русском стихе употребительны 3-стопный ямб (“Подруга думы праздной”), 4-стопный ямб (“Мой дядя самых честных правил”), 5-стопный ямб (“Еще одно, последнее сказанье”) (все примеры из А.С. Пушкина). Стопа ямба: U–.





Дактиль – метр в силлабо-тоническом стихосложении, образуемый стопами из 3 слогов с сильным местом на первом; в русском стихе 18 в. преобладали 2-стопные и 4-стопные дактили (“Суетен будешь / Ты, человек…”, А.П. Сумароков), в 19 в. – 4-стопные и 3-стопные (“Где твое личико смуглое…”, Н.А. Некрасов). Стопа дактиля: –UU.





Амфибрахий – метр в силлабо-тоническом стихосложении, образуемый стопами из 3 слогов с сильным местом на втором; наиболее частые размеры в русской поэзии – 4-стопный (“Гляжу, как безумный, на черную шаль…”, А.С. Пушкин), 3-стопный (“По синим волнам океана…”, М.Ю. Лермонтов) и их чередование (“Песнь о вещем Олеге” Пушкина.). Стопа амфибрахия: U–U.





Анапест – метр в силлабо-тоническом стихосложении, образованный стопами из 3 слогов с сильным местом на третьем; наиболее частые размеры – 3-стопный (“Что ты жадно глядишь на дорогу…”, Н.А. Некрасов), 4-стопный (“Не гулял с кистенем я в дремучем лесу…”, его же) и их чередование (“Иванов вечер” В.А. Жуковского и др.). Стопа анапеста: UU–.





Пиррихий – стопа из двух безударных слогов.





Спондей – название сверхсхемного ударения в стопе ямба (“Швед, русский колет, рубит, режет”, А.С. Пушкин) или хорея.





Дольник – русский стихотворный размер с переменным межударным интервалом, колеблющимся в диапазоне 1–2 слогов:





Девушка пела в церковном хоре



О всех усталых в чужом краю,



О всех кораблях, ушедших в море,



О всех, забывших радость свою.



(А.А. Блок)





Тактовик – русский стихотворный размер с переменным межударным интервалом, колеблющимся в диапазоне 1–3 (0–2) слогов:





Такая была ночь, что ни ветер гулевой,



Ни русская старуха-земля



Не знали, что поделать с тяжелой головой,



Золотой головой Кремля.



(В.А. Луговской)





Звуковая организация художественной речи





Рифма





Рифма – созвучие концов стихов (или полустиший), отмечающее их границы и связывающее их между собой.





Белый стих – нерифмованный стих в новоевропейском силлабическом и силлабо-тоническом стихосложении.



Виды рифм





По месту ударения



Мужская (ударный слог – последний)



Женская (ударный слог – второй от конца)



Дактилическая (ударный слог – третий от конца)



Гипердактилическая (ударный слог – четвертый от конца)





По точности созвучия



Точная – неточная



Богатая – бедная



Простая – составная



Каламбурная





По месту в стихе



Концевая



Начальная



Внутренняя





По расположению рифмических цепей (виды рифмовки)



Смежные – aabb



Перекрестные – abab



Кольцевые (охватные) – abba



Смешанные: напр., тернарные – aabccb



Двойные



Тройные и пр.





Более подробно о рифме и рифмовке здесь:



http://art-talk.ru/topic/3091/



http://art-talk.ru/topic/3090/



http://art-talk.ru/topic/3243/







Поэтическая фонетика





Поэтическая фонетика (фоника) – звуковая организация художественной речи, основным элементом которой является звуковой повтор как орнаментальный прием выделения и скрепления важнейших слов в стихе.





Различают следующие виды звуковых повторов:





ассонанс – повторение гласных звуков, преимущественно ударных (“Брожу ли я вдоль улиц шумных…”, А.С. Пушкин);





аллитерация – повторение согласных звуков, преимущественно в начале слов (“Пора, перо покоя просит…”, А.С. Пушкин);





звукопись – система звуковых повторов, в особенности – подобранных с расчетом на звукоподражание шороху, свисту и т. п. (“Чуть слышно, бесшумно шуршат камыши”, К.Д. Бальмонт).





Строфика





Строфа в стихосложении – группа стихов, объединенных каким-либо формальным признаком, периодически повторяющимся из строфы в строфу.





Более подробно о строфике,виде строф и квалификации здесь



http://art-talk.ru/topic/3394/

Дата сообщения: 20.02.2010 17:35 [#] [@]

Спасибо! не думал что на 3дешном сайте будут статьи про литературу)

Дата сообщения: 16.03.2013 20:39 [#] [@]

Количество просмотров у этой темы: 10588.

← Предыдущая тема: Поэт: плохой или хорошый? (О хорошей и плохой поэзии.)

Случайные работы 3D

Dw5- Devil Goddess Of Hunting
Подымается ветер...
Oshkosh Lvsr
Ярость экстерьера
Sonic Boom
Warhammer 40k Captain Leonatos From Blood Angels

Случайные работы 2D

Старый пират
Ангелы
Лаборатория
Березовий гомін
О Шукар Цино Лэвуташ
Дварфы
Наверх