Список разделов » Музыка

Музыка Средних веков

» Сообщения (страница 1)

Здесь будут лежать статьи о группах, музыкальные файлы, тексты песен и, разумеется, Ваша музыка Drinks or Beer

Дата сообщения: 08.04.2009 14:11 [#] [@]

Вроде есть такой раздел на портале, зачем его делать для команды?

Дата сообщения: 08.04.2009 15:05 [#] [@]

На подходе тексты настоящих средневековых песен. Если получится, с переводом. Потом выложу mp3, чтоб можно было послушать, как оно это все звучит Smile

Дата сообщения: 10.04.2009 00:34 [#] [@]

Первая пташка.





Herr Mannelig





Bittida en morgon innan solen upprann



Innan foglarna borjade sjunga



Bergatroliet friade till fager ungersven



Hon hade en falskeliger tunga





:Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig



For det jag bjuder sa gerna



I kunnen val svara endast ja eller nej



Om i viljen eller ej:





Eder vill jag gifva de gangare tolf



Som ga uti rosendelunde



Aldrig har det varit nagon sadel uppa dem



Ej heller betsel uti munnen





:Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig



For det jag bjuder sa gerna



I kunnen val svara endast ja eller nej



Om i viljen eller ej:





Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf



Som sta mellan Tillo och Terno



Stenarna de aro af rodaste gull



Och hjulen silfverbeslagna





Sadana gafvor toge jag val emot



On du vore en kristelig qvinna



Men nu sa ar du det varsta bergatroll



Af Neckens och djavulens stamma





:Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig



For det jag bjuder sa gerna



I kunnen val svara endast ja eller nej



Om i viljen eller ej:





Bergatrollet ut pa dorren sprang



Hon rister och jamrar sig svara



Hade jag fatt den fager ungersven



Sa hade jag mistat min plaga





:Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig



For det jag bjuder sa gerna



I kunnen val svara endast ja eller nej



Om i viljen eller nej: (4 x)









И перевод





Рыцарь Манелиг





Однажды рано утром перед восходом солнца,



Перед тем, как зазвучали песни птиц,



Горная троллиха сделала рыцарю предложение,



Она говорила раздвоенным языком:





"Рыцарь Маннелиг, рыцарь Маннелиг,



Пожалуйста, женись на мне,



Ведь я могу дать тебе все.



Твой ответ может быть только «да» или «нет»,



Если ты этого так хочешь.





Я подарю тебе 12 прекрасных кобыл,



Которые пасутся в тенистой долине,



Еще никогда они не чувствовали на себе седла,



Еще никогда – повода.





Я подарю тебе 12 прекрасных мельниц,



Расположеных между Тиллю и Терню,



Жернова их с красным лучшим блеском,



А колеса все из серебра.





Я подарю тебе золотой меч,



С пятнадцатью звенящими золотыми кольцами,



Который в бою бьет, куда ты хочешь,



На поле битвы ты будешь часто побеждать.





Я подарю тебе рубаху, такую новую,



Лучше ты еще не видел,



Сшитую не ниткой и иголкой,



Сплетенной из мягчайшего белого шелка".





"Подобные подарки я бы принял с радостью,



Если бы ты была христианкой,



Но ты злой горный тролль,



Из рода водяных троллей и черта".





Горная троллиха выбежала из двери,



Она причитала и громко плакала:



"Если бы у меня был хороший господин,



Я была бы освобождена от моих мук".







Рыцарь Маннелиг, рыцарь Маннелиг,



Пожалуйста, женись на мне,



Ведь я могу дать тебе все.



Твой ответ может быть только «да» или «нет»,



Если ты этого так хочешь.

Дата сообщения: 10.04.2009 00:36 [#] [@]

Эта песня - шведская. Но когда появилась, мнения расходятся. Я слышал и про 11, и про 9 век, и 13.

Дата сообщения: 10.04.2009 00:45 [#] [@]

КОгда появилась не знаю, могу только скачть, что послушать ее в исполнении IN Extremo (они, кстати озвучивали первую Готику) можно тут





ЗЫ: кстати, любители подобной музыки могут там найти массу их концертов.

Дата сообщения: 09.04.2009 13:25 [#] [@]

seaman писал(а):



КОгда появилась не знаю, могу только скачть, что послушать ее в исполнении IN Extremo (они, кстати озвучивали первую Готику)



Именно тогда и полюбил эту группу и конкретно эту их песню.

Дата сообщения: 09.04.2009 14:36 [#] [@]

А вот как такой перевод (не мой):





Она проснулась с рассветом



Так ей удобней и проще



Во сне забываешь о многом, и птицы поют по-другому…



Надо идти торговаться



Этот напыщенный дурень, может купиться на славу, деньги, коня и кольчугу...





Маннелиг, хочешь пол-царства, девок, холуев, охоту, стадо друзей и камрадов… Я тебе все обеспечу



Да и цена небольшая: ты меня просто целуешь, я превращаюсь в царевну. Тут ты меня и захочешь…





Маннелиг думал недолго: девок, холуев и царство сам я себе раздобуду, стадо камрадов припрется и без особых усилий…







А целоваться с тролльчихой я не хочу и не буду .





И наступил вечер





Она проснулась с рассветом



Так ей удобней и проще



Во сне забываешь о многом, и птицы поют по-другому…



Надо идти торговаться…







А вот здесь можно посмотреть клип In extremo на эту песню.

Дата сообщения: 09.04.2009 14:59 [#] [@]

Ну ты дал... Smile

Дата сообщения: 09.04.2009 15:48 [#] [@]

Еще мне очень нравится Blackmore's Night.



Правда это не натуральная средневековая поэзия, а современная, но под старину...





Вот, например одна их песня:



Ghost Of A Rose





The valley green was so serene



In the middle ran a stream so blue...



A maiden fair, in despair, once had met her true love there and she told him...



She would say...



"Promise me , when you see, a white rose you'll think of me



I love you so,



Never let go,



I will be your ghost of a rose..."





Her eyes believed in mysteries



She would lay amongst the leaves of amber



Her spirit wild, heart of a child, yet gentle still and quiet and mild and he loved her...



When she would say...



"Promise me , when you see, a white rose you'll think of me



I love you so,



Never let go,



I will be your ghost of a rose..."





When all was done, she turned to run



Dancing to the setting sun as he watched her



And ever more he thought he saw



A glimpse of her upon the moors forever



He'd hear her say...



"Promise me , when you see, a white rose you'll think of me



I love you so,



Never let go,



I will be your ghost of a rose..."





Перевод мой:





Призрак розы





Зеленая долина так безмятежна



И ручей на ней голубой.



Чистая девица однажды встретив здесь свою настоящую любовь, сказала ему в отчаянии...



Она хотела ему сказать...



"Обещай мне. Когда ты увидишь белую розу, ты вспомнишь обо мне.



Я так тебя люблю.



Никогда не отпущу.



Я буду твоим призраком розы..."





Ее глаза верят в тайну.



Она хочет лежать среди янтарных листьев.



Ее дух дик, но сердце как у ребенка, даже мягче, нежнее и тише, и он любил ее...



Когда она хотела сказать...



"Обещай мне. Когда ты увидишь белую розу, ты вспомнишь обо мне.



Я так тебя люблю.



Никогда не отпущу.



Я буду твоим призраком розы..."





Когда все закончилось, она превратилась в поток,



танцующий в лучах заходящего солнца, когда он смотрел на нее...



И хотя он больше никогда не видел ее



мелькающей под луной, он всегда



слышал ее слова...



"Обещай мне. Когда ты увидишь белую розу, ты вспомнишь обо мне.



Я так тебя люблю.



Никогда не отпущу.



Я буду твоим призраком розы..."





Услышать ее можно тут





ЗЫ: как же сложно переводить поэзию...



ЗЗЫ: в тексте есть слово moors - это возможно обозначает средневековое название Мавритании, однако как то это с текстом не вяжется, так что я решил, что это опечатка, и должно быть moon. Если кто знает точно что такое moors - поправьте.

Дата сообщения: 09.04.2009 16:15 [#] [@]

Несколько ссылок.





На сайте ансамбля "Drools" есть несколько ссылок на сайты групп, исполняющих средневековую музыку.





Здесь таких ссылок побольше, но на французском.

Дата сообщения: 09.04.2009 16:48 [#] [@]

Да, очень полезный сайт. И группа замечательная. Только я еще не скачивал их музыку.

Дата сообщения: 09.04.2009 21:48 [#] [@]

Это песня 13 века, исполняется на старофранцузском.



Однозначный перевод постоянно курсирует по сети.





Ai vis lo lop





Ai vis lo lop, lo rainard, la lebre



Ai vis lo lop, lo rainard dancar



Ai vis lo lop, lo rainard, la lebre



Ai vis lo lop, lo rainard dancar



Totei tres fasian lo torn de l`aubre



Ai vis lo lop, lo rainard, la lebre



Totei tres fasian lo torn de l`aubre



Fasian lo torn dau boisson folhat





Aqui triman tota l`annada



Per se ganhar quauquei sous



Aqui triman tota l`annada



Per se ganhar quauquei sous



Ren que dins una mesada



Ai vis lo lop, lo rainard, la lebre



Nos i fotem tot pel cuol



Ai vis la lebre, lo rainard, lo lop









Я видел волка





Я видел волка, лису и зайца,



Видел танцующих волка с лисой.



Я видел волка, лису и зайца,



Видел танцующих волка с лисой.



Все они под деревом плясали.



Я видел волка, лису и зайца,



Все они под деревом плясали,



кружились под изумрудной листвой.





Чтобы денег скопить немного,



Я гнул спину целый год.



Чтобы денег скопить немного,



Я гнул спину целый год.



В итоге нет у меня ничего.



Я видел волка, лису и зайца.



Всё, что мне теперь осталось -



Смотреть на зайца и волка с лисой.

Дата сообщения: 09.04.2009 21:51 [#] [@]

Шведская баллада Vanner och frander





Vänner och Fränder





Vänner och fränder de lade om råd



Hur de skulle gifta bort sin fränka i år



Uti rosen



Lade om råd



Hur de skulle gifta bort sin fränka i år





Dig vill vi giva en kungason till man



Som haver mera guld än lille Roland haver land





Om lördan och söndan budet utgick



Om måndan och tisdan skull skådas vad hon fick





Om fredan och lördan dracks hederdagen in





De drucko i dagar de drucko i två



Men inte ville bruden åt sängarne gå





De drucko i dagar de drucko i tre



Men inte ville bruden åt sängarne se





Då kom där in en liten sjödräng



Och han var allt klädd uti blå kjortelen





Han ställde sig vid bordet och talade så



Jag ser endast masterna som där gå





Så lyster det Jungfrun aåt högan loflet gå



Så springer hon den vägen mot sjöastranden låg





Hon sprang uppå stenar hon sprang uppå tå



Men aktade sig väl för böljorna de blå





Så bjödo de henne i skeppet in



Och bjöd henne att dricka båd mjöd och vin





Jag ser jag ser på dina vita fingrar små



Att vigselring ej suttit på den förrän igår





Jag ser jag ser på dina guldgula hår



Att brudekrans ej suttit på dem förrän igår





Jag ser jag ser på dina snövita bröst



Att de ej har varit någon småbarnatröst





Och Jungfrun hon lägger sig vid lille Rolands sida



Hon känner sig varken sorgsen eller kvida



Uti rosen



Lille Rolands sida



Hon känner sig varken sorgsen eller kvida











Друзья и сородичи







Родичи собрались совет держать,



За кого девицу из рода отдать.



Дева-роза



Совет держать,



За кого девицу из рода отдать.





«Будут в родне у тебя короли,



У них золота больше, чем у Роланда — земли».





В субботу весть по стране разнеслась,



В понедельник уж стряпня началась.





В четверг мед и пиво сгрузили в подпол,



В субботу уж сели за свадебный стол.





Пьют гости день, гуляют другой —



Невеста в брачный покой ни ногой.





Пьют день, и два, и три напролет —



Невеста на брачное ложе нейдет.





Бедный моряк тут заходит в дом —



Синяя рваная роба на нем.





Зашел моряк тот и сел за стол,



О дальних гаванях рассказ повел.





Невеста тут вышла тайком за порог



И к морю пустилась бежать со всех ног.





По скалам она пронеслась легко,



Море бушевало внизу далеко.





Ее на корабль капитан впустил,



Медом и вином ее угостил.





«Вижу по тонким пальцам твоим,



Что кольца златые в новинку им.





Вижу по золоту кос твоих,



Что женский венец недавно на них.





Вижу по белой груди твоей,



Что детей кормить не доводилось ей».





И с Роландом дева легла в ту ночь,



Отбросив и стыд, и смятенье прочь.



Дева-роза



легла в ту ночь,



Отбросив и стыд, и смятенье прочь.

Дата сообщения: 09.04.2009 21:58 [#] [@]

советую очень





Ataraxia





Ataraxia - это итальянская группа, состоящая из гитариста Витторио Ванделли, клавишника Джованни Паглиари, певицы Франчески Николи и мима Лоренцо Бузи.



Образовались они еще в конце 80-х, но к успеху шли несколько лет. Первый их полноценный диск Simphonia Sine Nomine вышел на итальянском лейбле Energeia в 94-м.





Ataraxia стремится к аутентичности, и воссоздавая музыку прошлого, и сочиняя свою, выдерживая ее в соответствующем ключе. Группа строго держится в русле выбранной ими мифологии, отчасти придуманной самостоятельно, отчасти заимствованной из классических источников. Их концерт - это всегда немного театр.





Дата сообщения: 28.06.2009 21:23 [#] [@]

Страницы: 12

Количество просмотров у этой темы: 16606.

← Предыдущая тема: Indian&Fox

Случайные работы 3D

Арбалетчик из кантона Ури
Этот удивительный новый мир
Трансформер
свинопас
Loft/215
Отдыхающий Дорифор

Случайные работы 2D

Дух леса
Chick
Flesh Golem
***
Pic 34
Скарнси
Наверх